Бойся самого худшего - Страница 32


К оглавлению

32

— По-моему, нет.

— Вряд ли это художества подростков. Они обычно разрисовывают стены красками из спрея. Разбивают телевизоры. Иногда испражняются на ковер. И конечно же, прихватывают с собой все, что найдут ценное и негромоздкое. Думаю, ноутбук они бы вам никогда не оставили. — Она помолчала. — Нет, здесь что-то искали. И довольно рьяно.

— И что же?

— Это вы мне скажите.

— Вы думаете, я знаю и скрываю?

— Нет. Но вы лучше меня знаете, что может быть спрятано в вашем доме.

— Я ничего здесь не прячу.

— Может, спрятали не вы.

— Что это значит?

— Это значит, — сказал Кип Дженнингз, — что ваша дочь пропала и вы не знаете почему. Она говорила вам, что работает в отеле, а там о ней никто ничего не слышал. Это наводит на мысль, что дочь не была с вами полностью откровенной. Так что, возможно, она что-то прятала в доме и этим секретом с вами не поделилась.

— Не может быть.

— Искали тут тщательно. За годы, что я работаю в полиции, мне редко доводилось видеть такие погромы. На это требуется время. Значит, гости знали, что их никто не потревожит. — Она посмотрела мне в глаза: — Кто знал о вашей поездке в Сиэтл?

Я начал вспоминать. Кейт. Лора Кантрелл. Мой коллега Энди Герц. Сьюзен и Боб с Эваном. И каждый из них мог кому-нибудь рассказать.

Но я пропустил очевидное.

Йоланду Миллс. Выступавшая под этим именем женщина знала о моей поездке в Сиэтл. Практически она меня туда и направила.

— Выходит, это было спланировано, — сказал я.

— Что?

— Меня подтолкнула к отъезду та женщина, которая сообщила, что видела мою дочку в Сиэтле. Она совершенно точно знала, что меня не будет дома.

— Напомните мне, пожалуйста, — попросила Кип Дженнингз.

Я рассказал ей об Йоланде Миллс, о том, как не смог найти ее в Сиэтле, как тамошние копы определили, что она звонила мне с одноразового телефона.

— Сиэтл выбран не случайно, — сказала Дженнингз. — Это один из самых дальних регионов нашей страны. Когда вы направлялись в аэропорт, они знали, что у них в запасе не меньше двух суток.

— Но она прислала мне фотографию, — вспомнил я. — На ней Сид, я в этом совершенно уверен.

— Могу я ее увидеть?

— В компьютере, — сказал я.

Мы поднялись в кабинет, где повсюду были разбросаны книги и другие вещи. Системный блок и монитор компьютера были перевернуты, но не повреждены. Я включил и открыл фото, присланное Йоландой Миллс.

— Скверная фотография, — заметила детектив. — Лица совсем не видно.

— Зато хорошо виден шарфик, — возразил я. — Видите, вот этот, на ее шее. Кораллового цвета, с бахромой. Я знаю этот шарфик. Мать подарила ей не так давно. К тому же волосы, нос, осанка. Это она — голову даю на отсечение.

Дженнингз наклонилась и долго рассматривала шарфик. Затем неожиданно направилась к двери, бросив на ходу:

— Я вернусь через минуту.

Я сел за компьютер. Проверил почтовый ящик. Там ничего не было, кроме спама.

В дверях появилась Дженнингз с чем-то ярким и цветастым в руке. Она протянула это мне:

— Вот какой-то шарфик. Когда я осматривала комнату вашей дочери, это вещица привлекла меня своим цветом. Он валялся на полу вместе со всем остальным.

Я вертел шарфик в руках.

— Это он? — спросила детектив.

Я медленно кивнул:

— Да, тот шарф.

— Ну, если на вашей дочери был этот шарфик несколько дней назад в Сиэтле, как же он оказался здесь, в этом доме?

Хороший вопрос.

У меня не было даже времени как следует подумать, потому что в комнату заглянул полицейский.

— Идите посмотрите, — произнес он, обращаясь к Дженнингз. — Там кое-что нашли.

Глава пятнадцатая

Коп повел Дженнингз в мою спальню. Я последовал за ними. Посередине кровати лежала подушка без наволочки. Рядом — прозрачный пластиковый пакетик с белым порошком.

— Вот это обнаружили в подушке, — сказал коп. — Я заметил небольшую выпуклость под наволочкой.

Детектив Дженнингз взяла пакетик за угол большим и указательным пальцами.

— Так-так.

— Это то самое? — спросил я.

Она внимательно посмотрела на меня. И коп тоже.

— Что значит «то самое»?

— Наркотик?

— Пока не знаю. Но если это действительно наркотик, то как он оказался в вашей подушке?

— Понятия не имею, — ответил я.

— Что, даже никаких предположений?

— А что предполагать? Его кто-то сюда положил.

Коп усмехнулся.

Дженнингз кивнула:

— С этим трудно не согласиться.

— Я не спал на этой кровати двое суток. Тогда в подушке ничего не было. Кто-то положил пакет в мое отсутствие.

— Выходит, дом посещали дважды, — со вздохом произнесла Дженнингз. — Вначале кто-то пришел, чтобы спрятать в подушку наркотик — правда, еще нужно проверить, что в пакете действительно наркотик, — а затем сюда вломился кто-то другой и начал его искать.

— Не знаю. По правде говоря, меня больше беспокоит, как шарфик моей дочери оказался здесь, если был на ней в Сиэтле, как это видно на фотографии.

— Давайте пока оставим это, — сказала Дженнингз, кладя пакетик на кровать. — А займемся данным предметом. Предположим, кто-то другой, не вы, спрятал его в вашей подушке. Под наволочку. Но разве это не глупо? Вы бы обнаружили его сразу же, как легли.

— Вы намекаете, что пакетик мой, верно? Так что же это, выходит, я его тут спрятал, а затем пригласил вас, чтобы вы нашли. И если в мой дом проникали дважды — один раз, чтобы спрятать наркотик, а затем во второй раз, другие люди пытались его найти, — как же они, черт возьми, его просмотрели? Все перевернули вверх дном, а наркотик, лежащий почти на виду, не заметили? Вашему сотруднику хватило на это десяти минут. Странно, не правда ли?

32