— Значит, ваша защита состоит в том, что она чокнутая, — констатировал детектив Марч.
— Я не говорил, что Кейт Вуд чокнутая. Просто она вот так видит мир. А что касается разговора с Йоландой Миллс, то, возможно, вы подвели ее к таким выводам. Потому что много стараться для этого не надо. — Я посмотрел на Дженнингз: — Вы видели мой дом, когда я вернулся из Сиэтла? Видели, в каком он был состоянии?
Она кивнула:
— Теоретически также возможно, что вы сами сделали это перед отъездом в Сиэтл.
— И вы в это верите? — резко спросил я.
— Во всяком случае, такое возможно, — ответила она.
— Но вы в это верите? — настаивал я.
Она молчала.
— Зачем мне было этим заниматься? Инсценировать звонок, разорять свой дом, подкладывать кокаин, да так, чтобы вы могли его найти? Я уж не говорю о том, что не представляю, где его можно достать. В чем причина?
Детективы не отвечали. Видимо, хотели, чтобы я сам догадался.
— Мистер Блейк, — наконец сказала Дженнингз, — расследование исчезновения вашей дочери сильно усложнилось. Вначале появился некий Эрик, который предположительно пытался вас убить…
— А нос у меня разбит тоже предположительно? — прервал ее я.
— Недавно пропала еще одна девушка, — продолжила детектив. — Подруга вашей дочери.
— У всех этих инцидентов есть связующее звено, — вмешался Марч. — Это вы. А теперь позвольте мне высказать свои соображения по этому поводу. — Он твердо посмотрел на меня. — Вы умный человек, мистер Блейк, однако не все предусмотрели. Я допускаю даже, что за вами действительно кто-то охотится. Возможно, вы накололи каких-то бандитов и они желают расплатиться. Эту часть пока оставим в стороне. Хотя не исключено, что вы подстроили так, чтобы все выглядело, как будто ваша дочь в чем-то замешана. Чтобы отвести от себя подозрения.
— Но зачем мне это?
— Вы расстались со своей дочерью утром, и после этого ее никто не видел, — сказал Марч. — Недавно то же самое повторилось с Патти Суэйн. Мы не дураки, мистер Блейк.
— Отчего же, — сказал я. — Именно дураки. Чтобы наворотить такое, надо вообще не иметь ума.
— А от Патти вам пришлось избавиться потому, что она вычислила, что вы убили собственную дочь, — торжественно закончил детектив Марч.
В этот момент я даже не размышлял, как поступить. Но даже если бы тщательно подумал, все равно не стал бы вести себя иначе.
Все происходило на уровне инстинкта. Ну представьте, вас обвиняют в убийстве собственной дочери, самого дорогого, что у вас есть на земле. Что вы будете делать? Только одно — схватите этого человека за горло и попытаетесь задушить.
Я вскочил со стула, как будто выстрелила катапульта, и бросился на Марча с вытянутыми руками. Мне хотелось его убить, растоптать, растерзать. И не только за эти обвинения. Я тщетно искал свою дочь, надеялся на помощь этих людей, а они, оказывается, тратили время на то, чтобы найти способ обвинить меня.
— Ах ты, сукин сын! — крикнул я, пытаясь вцепиться ему в горло.
Но не смог это сделать как следует. Потому что детектив Марч был много сильнее и опытнее в таких делах. Он схватил меня за руки и швырнул о стену. Затем быстро развернулся и, ухватив мясистыми пальцами за волосы, прижал лицом к штукатурке. Я чувствовал, что моя голова вот-вот оторвется от шеи.
— Адам! — крикнула Дженнингз.
— Как ты посмел напасть на полицейского, падаль? — выдохнул он мне в ухо.
— Адам! — снова крикнула Дженнингз. — Отпусти его. Пошли поговорим.
Он подержал меня еще секунду, для эффекта, затем отпустил и вышел вслед за Дженнингз в коридор.
Я стоял, прислонившись к стене, пытаясь прийти в себя. Прошло, наверное, минут пять, прежде чем дверь открылась и вошла детектив Дженнингз. Одна.
— Вы можете уйти. — Она показала на дверь.
— И что дальше?
— Уходите, и все.
— Имейте в виду, больше я с вами никаких дел иметь не буду.
— Мистер Блейк…
— То, что вы наплели здесь со своим приятелем, — полная чушь. У вас нет никаких доказательств. И не будет. И вы прекрасно это знаете.
— Мистер Блейк, уходите.
— Ваш приятель мог бы пришить мне нападение на полицейского, но вы посовещались и решили отпустить. В надежде, что я совершу какую-нибудь ошибку и будет к чему прицепиться.
Дженнингз молчала.
— И я действительно совершил ошибку. Поверил вам. Представьте, мне известно, что, когда с кем-то что-то случается, у вас первым делом на подозрении самые близкие люди. Но я думал, что вы не такая. Как видите, ошибся. Так что теперь мне придется в поисках дочери рассчитывать только на себя.
Не глядя на нее, я вышел за дверь.
Сев в машину, я обнаружил, что весь в поту. Опустил стекла, направил на себя вентиляторы, чтобы обдували лицо. Но они, как назло, подавали горячий воздух. И ничего подрегулировать не получилось.
— Чертов Боб, — пробурчат я себе под нос.
На стоянке у автосалона «Риверсайд-хонда» я увидел синий «сивик-гибрид» Энди Герца и поставил свою машину рядом. В демонстрационном зале меня окликнула Лора Кантрелл:
— Тим.
Я развернулся.
— Ты пригнал наш «сивик»? — спросила она.
— Потом объясню, — ответил я и направился к Энди Герцу.
Он за своим столом разговаривал по телефону. Я тронул его за плечо и нажал рычаг разъединения.
Энди удивленно поднял голову:
— Какого черта, Тим? Что ты делаешь?
— Нам надо поговорить, — сказал я.
— У меня наметился солидный клиент. Хочет купить жене на день рождения «пилот», а ты…