Бойся самого худшего - Страница 63


К оглавлению

63

Энди побледнел.

— Что, она тоже пропала?

— Да. А вы были хорошо знакомы?

— Вообще-то не очень. — Энди опустил глаза.

— Ты что-то недоговариваешь, — надавил я.

Он смущенно пожал плечами:

— Ну трахнул я ее пару раз. Разве это преступление?

— Ничего себе, — пробормотал я.

Надо же, с продажей машин у него плохо получалось, тут он был туповат, а вот на этом поприще все было в полном порядке.

— Да ладно тебе, Тим. Ты думаешь, она что, мать Тереза, что ли? Да у нее парней было больше, чем у меня девчонок, а она на пять лет моложе, и…

— С Сидни ты тоже спал? — оборвал я его.

Он решительно замотал головой:

— Да что ты, я к ней даже не прикасался. Как же так, ты ее отец, и вообще…

— Вот что, Энди, — сказал я, — ты должен мне помочь.

— Хорошо, — с готовностью отозвался он.

— Найди мне этого Гэри.

— Как?

— В каком баре ты обычно его видел?

Энди вздохнул:

— «Джек Дэниелс».

Мне этот бар был известен, но я никогда туда не заходил. И вообще последний раз был в питейном заведении очень давно.

— Могу зайти после работы, — сказал Энди, — посмотреть, есть там ли он. Поспрашиваю у ребят.

— Правильно, — одобрил я. — Если увидишь Гэри или узнаешь, как его найти, сразу звони мне. Понял?

— Конечно. — Он помолчал. — А потом что? Ты позвонишь копам?

— Дальше видно будет, — ответил я.

Глава тридцать вторая

Энди заканчивал работу в шесть. Потом он собирался сразу поехать в «Джек Дэниелс», но сказал, что если Гэри там вообще появится, то только где-то к восьми, и обещал расспросить о нем знакомых ребят.

Тем временем я вспомнил, что у меня еще масса дел, среди которых визит к матери Патти Суэйн, который, похоже, сильно запоздал.

Я зашел в свою кабинку — теперь уже бывшую, Лора, видно, на мое место пока никого не нашла, — сел за стол и поискал в сети адрес Суэйн. За все время, что Патти и Сид были подругами, я ни разу к ее дому не подъезжал.

Поднимаясь из-за стола, я увидел в дверях Лору Кантрелл.

— Что у тебя с Энди? — спросила она.

— Так, пустяки, — ответил я.

— Где наш автомобиль?

— В полиции. Его обстреляли.

— Что значит обстреляли? Пулями?

— Да, а как же иначе.

— Тим, — медленно проговорила Лора, — я всегда вникала в твое положение. Сочувствовала. Когда ты решил уйти, я тоже это поняла. Ну что ж, если надо, уходи. Но теперь оказалось, что принадлежащий фирме автомобиль поврежден, а ты продолжаешь здесь ошиваться со своими делами. Это уже слишком.

— Да, это ужасно.

— Мне нужно, чтобы продавались машины, понимаешь? И не надо нам мешать, приезжать, отвлекать моих людей от работы. Обещай мне, что больше ты не будешь являться сюда со своими неприятностями.

— Спасибо, Лора, — произнес я, рассеянно глядя перед собой, — ты всегда шла мне навстречу.

Я выехал на шоссе, собираясь свернуть к «Бизнес-отелю», спросить, не находил ли кто-нибудь в номере, где я ночевал несколько дней назад, лосенка Милта, и в этот момент зазвонил мой мобильный.

— Что вы сейчас делаете? — спросил Арни Чилтон.

— Еду по делам, — ответил я.

— Думаю, вам следует заехать в ресторан моего брата, послушать кое-что интересное. Я сейчас там. Вы знаете, где он находится?

— Да.

— Тогда приезжайте. Рой вам кое-что расскажет.

Пришлось повернуть на Бриджпорт.

Мой телефон не пролежал в кармане пиджака и трех минут, как снова зазвонил. Думая, что это опять Арни, я не посмотрел на определитель.

— Привет, — раздалось в трубке.

Это была Кейт Вуд.

— Привет, Кейт, — произнес я как можно спокойнее.

— Послушай, — сказала она, — кажется, я сделала то, чего не следовало делать.

— И что же это такое, Кейт?

— Ты, конечно, взбесишься, но я все же обязана тебе рассказать.

— Говори.

— Меня расспрашивали полицейские, и теперь я начинаю думать, что, возможно, указала им неправильный путь.

— Насчет чего, Кейт?

— Ну ты же знаешь, что я иногда слишком остро реагирую на некоторые вещи. Порой даже перегибаю палку. Признаюсь, время от времени меня слегка заносит.

Она замолчала.

— Кейт, я не могу догадаться, о чем идет речь.

— Ну, я поговорила с полицейскими, и, возможно, у них создалось впечатление, что звонка из Сиэтла вообще не было. Что это ты все так подстроил.

— Ах вот оно что, — сказал я.

— Понимаешь, когда я увидела тебя с девушкой, как ты помогал ей войти в свой дом, это вывело меня из себя, и я загенерила, начала воображать черт знает что. Возможно, полицейские с тобой уже говорили. Так вот, я звоню сказать: мне очень жаль, что так получилось. Если это создало тебе какие-то проблемы, то…

Я молчал.

— И я еще подумала, — продолжила Кейт, — что, может быть, как-то смогу это поправить. Доказать тебе, что действительно сожалею. В тот вечер, когда я привезла еду из китайского ресторана, все пошло как-то скверно, но я думаю, что мы могли бы попробовать начать все сначала. Я могу сегодня приехать и привезти…

Я вернул телефон в карман пиджака, предварительно нажав кнопку отбоя.

Ресторан был придорожный. У входа на побитых ветрами балках были развешаны рыбацкие сети. Внутри всюду на стенах висели картины с морской тематикой — плывущие в открытом море парусники, китобои и прочее в таком же духе. В зале большинство столиков были заняты, официанты деловито сновали туда-сюда.

Арни, наверное, высматривал меня, потому что сразу появился, широко улыбаясь.

— Привет, — произнес он, пожимая мне руку, — рад, что вы зашли. Пойдемте. Рой в кабинете.

63