— Объясни же наконец, хватит валять дурака, — сказал я.
Эрик усмехнулся и выбросил окурок в окно.
— Мы сейчас заедем куда-нибудь в лес, и я там тебя прикончу. А твоя девочка наверняка явится на похороны любимого папочки. Правильно я говорю?
Значит, Эрик Даунз скоро съедет с шоссе в лес, заставит меня выйти из машины, достанет пистолет и пристрелит. Возможность у меня была только одна, и я ею воспользовался.
Рванул ручной тормоз. Автомобиль потащило юзом к обочине.
— Ах ты, сволочь! — крикнул Эрик, ухватившись обеими руками за руль.
Идущий сзади автомобиль загудел клаксоном и объехал «сивик», чуть не ударив в зад.
Воспользовавшись тем, что руки Эрика были заняты, я отстегнул ремень безопасности, открыл дверцу и вывалился из машины.
Скорость у нас была не больше пяти миль в час, но все равно на ногах мне устоять не удалось. Я полетел, кувыркаясь, в высокую траву за обочиной. Затем быстро поднялся на колени, осматриваясь. «Сивик» остановился у обочины примерно в тридцати метрах впереди по шоссе.
Проезжающие мимо машины гудели клаксонами. Один водитель красноречиво повертел пальцем у виска.
Эрик выскочил с пистолетом в руке. Начал всматриваться в траву. Но я лежал тихо, распластавшись по земле.
Водители при виде человека, бегающего вдоль обочины с пистолетом, начали доставать телефоны и звонить. Эрик это понимал. И потому быстро сел в машину и рванул с места. Охотиться за мной у него времени не было.
Я встал, отряхнулся. Нос болел сильно, но все остальное было в порядке.
Пришлось звонить.
— Энди Герц слушает, — раздалось в трубке пару секунд спустя.
— Это Тим, — сказал я.
— О, привет!
— Приезжай. Мне нужна твоя помощь.
Минут через двадцать он нашел меня на аллее Меррит.
— Боже, что с тобой случилось?
Я повернул зеркало заднего вида, чтобы посмотреть на себя. Нос и левая щека распухли. Костюм грязный.
— Как ты оказался черт знает где? — продолжал удивляться Энди.
— Отвези меня в салон, — попросил я.
— А где «сивик», на котором ты уехал? Украли?
— Смотри на дорогу, Энди.
— Может, тебя отвезти в больницу? — не унимался он.
— Нет, Энди, обратно в автосалон, — терпеливо произнес я.
Он подчинился, посматривая на меня каждые несколько секунд. Ожидая его, я успел позвонить Кип Дженнингз и оставил сообщение. Теперь она могла позвонить в любой момент.
Когда мы подъезжали к салону, я посмотрел на автостоянку напротив. Мини-вэн «крайслер» исчез. Зато стоял припаркованный красный «сивик», на котором мы отправились в пробную поездку.
— Останови здесь, — попросил я.
Мы осмотрели «сивик». Ключ торчал в замке зажигания, на сиденье были видны пятна крови. Моей. Я вытащил ключ, запер машину и побежал к автосалону, оставив Энди добираться туда одного.
У входа в демонстрационный наконец зазвонил мой мобильный. Я быстро приложил его к уху.
— Да.
— Это Дженнингз. Что случилось?
— Меня только что пытались убить, — произнес я, сдерживая дрожь в голосе.
— Вы ранены?
— Не очень. Он прикинулся покупателем, и мы выехали на пробную поездку. А потом заговорил о Сидни. У него был пистолет. Если бы я не выпрыгнул из машины, он бы меня пристрелил.
— Где вы?
— В автосалоне.
— Как давно это случилось?
Я посмотрел на часы.
— Все началось больше часа назад. Минут через пятнадцать он привез меня на аллею Меррит.
— Ждите. Скоро приеду, — сказала детектив и разъединилась.
Она появилась через три минуты. И не одна, а с копами.
— Фальшивое, — бросила Кип Дженнингз, ознакомившись с ксерокопией водительского удостоверения Эрика Даунза.
— Почему вы так решили? — спросил я.
— Посмотрите сами.
Я вгляделся в фотографию. На ней был мужчина, похожий на Эрика, но не он. Теперь это было отчетливо видно. А тогда я даже на нее не взглянул, а сразу отдал на копирование. Он мог бы с таким же успехом предъявить удостоверение моей матери.
Дженнингз не стала делать мне никаких замечаний насчет бдительности.
— Они ищут Сид, — сказал я.
— Кто «они»?
— Не знаю.
Пока я ей все рассказывал, группа копов осматривала красный «сивик».
— У вас тут есть камеры наблюдения? — спросила она, оглядывая демонстрационный зал. — Хотелось бы на него посмотреть.
— Мы их включаем, только когда закрываем магазин, — сказал я.
— Супер. — Дженнингз наклонилась ко мне: — Вам нужно показаться доктору.
— Думаю, он не сломан.
Потом она меня как следует расспросила. О внешности этого человека, его голосе, одежде, манерах, особенностях речи.
— Это они отправили меня в Сиэтл, — сказал я. — А потом залезли в мой дом, все там перевернули и подложили кокаин.
— Зачем?
— Он сказал, чтобы прибавить мне хлопот. А если вы меня арестуете, то может появиться Сидни.
Дженнингз собиралась спросить меня что-то еще, но зазвонил ее мобильный. Она посмотрела на определитель и отошла в сторону.
Я тем временем зашел к Лоре Кантрелл сказать, что беру отпуск за свой счет.
— Вернусь, когда найду Сидни. Если будет нужно, продам дом, чтобы держаться на плаву.
— Наверное, ты прав, — сказала она. — Но учти, я не смогу держать для тебя место вечно.
— Конечно.
— Тим, я знаю, каково тебе приходится, но все же…
— Всех своих клиентов я передал Энди. Он уже начал с ними работать.
— Это не все, Тим.
— А что еще?
— Автомобиль, на котором ты ездишь, принадлежит фирме.