Парня понять было можно. Быстро заработать — это так соблазнительно.
— Но однажды Рой…
— Какой Рой?
— Ну, Рой Чилтон, менеджер. Он заметил, как я орудую с карточками, и покатил на меня бочку.
— Зачем ты на это поддался, Джефф? — спросил я. — Такой хороший парень.
Он опустил голову:
— Хотел купить дорогой ноутбук.
Я некоторое время наблюдал в окно за проезжающими машинами. Затем спросил:
— Сидни знала об этом?
— Конечно, нет. Я вообще это ото всех скрывал. А Сидни сказал, что меня выгнали из ресторана за то, что я уронил на пол поднос с заказом на всю семью. И Эвана заставил дать слово, что он ничего ей не скажет.
Я закрыл глаза и сидел некоторое время так, а когда открыл, увидел, что Джефф смотрит на меня с опаской, не случилось ли что со мной.
— Почему вы молчите? — спросил он. — Сердитесь на меня, да?
— Ты, наверное, не единственный парень, кого этот тип заманил в свои сети, — сказал я. — Он зарабатывал на этом большие деньги.
— Как-то раз, — признался Джефф, — он упомянул, что занимается бизнесом с нелегалами.
— У тебя сохранился номер его мобильного? — спросил я.
Джефф мотнул головой.
— И что, ты действительно забыл его имя?
Он задумался.
— Дело в том, что он называл себя только один раз. А потом по телефону отвечал: «Гэри слушает».
— Но назвал он тогда себя не Гэри?
— Нет, как-то иначе. — Джефф наморщил лоб, вспоминая. — Кажется, он сказал, что его зовут Эрик.
— Эрик, — повторил я.
— Да, наверное, так.
— Но ведь тебя с ним кто-то свел, верно?
— Да, номер его телефона мне дал один человек.
— И кто этот человек?
— Мистер Блейк, я не хочу, чтобы у него были неприятности.
Может быть, если бы Джефф не упомянул имя Эрик, я бы не стал связывать его проблемы с исчезновением Сидни. Но тот тип, с которым я выезжал на пробную поездку, тоже представился как Эрик.
— Нет, Джефф, говори, это для меня очень важно.
Джефф нервно потер пальцем нос.
— Вы его знаете. Он сидит в соседней кабинке в автосалоне. Его зовут Энди.
У меня перехватило дыхание.
— Энди Герц?
— Да. Но пожалуйста, не говорите ему, что я вам сказал.
Я сидел ошеломленный, пытаясь осмыслить услышанное, когда Джефф неожиданно спросил:
— Послушайте, мистер Блейк, я в последние дни никак не могу дозвониться до Патти. Она к вам не заходила?
— Ты хорошо знаком с Энди Герцем? — спросил я на обратном пути.
— В прошлом году, когда Сидни работала в автосалоне, она там со всеми подружилась, — ответил Джефф. — Иногда с нами — со мной, Сид и Патти, — ходил тусоваться и Энди. Он, конечно, старше, но все равно клевый парень. И всегда угощал нас пивом.
— Надо же, какой молодец, — похвалил я.
— Да, — согласился Джефф. — Он хороший парень.
— Так, значит, это Энди просветил вас насчет того, как можно легко срубить денег?
Джефф мотнул головой:
— Нет, он сказал только мне одному. Да и то это получилось случайно. Я как-то обмолвился, что хочу подработать, а он сказал мне, что знает одного парня, с которым пару раз имел какие-то дела, и этот парень, если я ему позвоню, может для меня что-нибудь придумать.
— Вот как?
— Да.
— Ты рассказывал Энди, чем это кончилось?
— Нет. Папа предупредил, чтобы я никому не говорил. К тому же Энди даже не знает, что я связался с тем парнем.
Я едва сдерживал себя. Очень хотелось свернуть к автосалону и немедленно поговорить с Энди Герцем.
Некоторое время мы ехали в молчании. Затем Джефф его нарушил.
— Неужели я чем-то разозлил Патти? Обычно она мне всегда перезванивала.
Я высадил Джеффа у его дома. Мама стояла в дверях, будто она вообще оттуда не уходила.
Теперь пришло время двинуть в автосалон «Риверсайд-хонда» и перекинуться парой слов с Энди Герцем, но зазвонил мой мобильный. Я ответил.
— Мистер Блейк, это детектив Дженнингз. Где вы?
— Еду на работу.
— Прошу вас приехать ко мне в полицейское управление.
— Может, отложим встречу? Мне очень нужно съездить в автосалон, поговорить с…
— Приезжайте немедленно.
Я перепугался.
— Что-то случилось? Вы нашли Сидни?
— Пожалуйста, приезжайте, — ответила она.
Хотелось сказать ей, что, возможно, нашлась ниточка, ведущая к Эрику, чье настоящее имя Гэри, но я решил подождать.
— Хорошо, я буду у вас через несколько минут.
Дженнингз встретила меня у входа.
— Спасибо, что сразу приехали.
— Что случилось? — спросил я. — Вы нашли Сид?
— Пойдемте со мной. — Она повела меня по коридору с облицованными плиткой стенами, мы свернули за угол и вошли в комнату, где из мебели были только стол и несколько стульев. — Садитесь.
Я сел.
Вскоре следом за нами в комнату вошел крепкий мужчина за пятьдесят, с военной стрижкой.
— Это детектив Адам Марч, — представила Дженнингз. — Он… подключился к моему расследованию.
По ее тону я понял, что этот человек выше рангом и будет руководить.
— Так в чем дело?
— Мы с детективом Марчем хотим обсудить с вами инциденты, происшедшие в последние дни.
— Какие именно? — спросил я.
— Мы хотим поговорить о Патти Суэйн, — вмешался Марч. Голос у него был хрипловатый и низкий.
Теперь до меня начал доходить смысл происходящего. Я вызван на допрос. Детектив Дженнингз — добрый следователь, а этот Марч — злой.
— Я уже все подробно рассказал детективу Дженнингз, — проговорил я, с мольбой глядя на нее. — Разве не так?